外国交换名片时的特殊礼仪!
交换名片虽然是一种非常日常而简单的工作,但是在某些国家,某些文化中,交换名片是个很有仪式感的事,如在日本,交换名片的形式和实质一样都非常重要,名片交换过程就像设计好动作的芭蕾舞一样,具有欣赏性。下面我们来介绍一下具体步骤:
1. 递名片时,要用双手的大拇指和食指握住名片,而且要把正面面向对方,同时还要轻微鞠躬,即头微微低下,表示尊重。
2. 然后,接受名片的一方也要以点头还礼表示感谢,同时也要以同样的方式递给对方自己的名片,接到对方的名片后,一定要花一些时间仔细查看并记住名片上的内容。因为名片代表了你的身份,表明你是谁,是做什么的,以及你为谁工作,在陌生人眼里,名片就是关于你的一切。
3. 然后在适当的时候,每个人还要把名片举到自己的胸前以便对方识别,这种仪式对于中国人来说很新奇,但是你在面对他国客户时一定要遵守。
4. 没有特殊情况,尽量不要在名片上做记号或标注,要对显得对人不尊重。
如果对方是中东和某些东南亚国家,递名片时则要用右手递上,因为在这些地区,左手是用于清理身体卫生的,因此被认为是“不干净”的手,所以千万不要用左手,即使你是个左撇子也不行。
记住,在任何文化中都不要把名片塞在衣服兜里,这样太随便了。
双语名片
双语名片是近年来比较流行的,为了方便客户,都自己的工作名片用两种语言表达,尤其是外贸这种工作,最好面对不同国家的客户印不同的语言,当然英语是国际语言,一定要有,而且在印刷时一定要确保两面的文字印刷质量相同,以免无意中有暗示当地语言是次等语言的嫌疑,以致招惹麻烦。在一些国家的大城市基本都有这样的服务,如果一时找不到,可以去问旅店的看门人哪里有这样的服务。
头衔
职务和头衔一定要写的醒目和清楚,让当地人很简单很准确的就能了解你的职位。有些中国职位的叫法外国人不一样能看的懂,比如像“副手”(deputy)、“助理”(associate)或“行政助理”(executive assistant)等职位和头衔在美国以外就很容易被混淆。而像“主任”(director)和“经理”(manager)这种很有中国特色的词在世界许多地方都很难理解。而副总裁(vice president)这个头衔在美国常被用到,但在美国以外的地区却用的少,然而其他国家的生意人却都知道其代表一种特殊的职位。还有像首席执行官(ceo),首席财务官(cfo)和首席运营官(coo)等缩写也使得北美以外的人感到迷惑不解,在中国也是近几年才出现这样的头衔。
在英语系国家中,英国人使用的“主席”(chairman)与美国的法人头衔“总裁”(president)是相对应的,是差不多的意思。还英国的“director”与美国的“vice president”是对应的,是一个高层职位,一般有这样的头衔表示此人是董事会成员。
所以说,在与外商打交道时,要依照其所在国对职位习惯叫法做出相应改变,以免出现误解。
但不要为了给人留下好的印象而凭空捏造和夸大自己的头衔和职。万一哪天你的客户发现你在吹牛,你的个人信誉将受到重要损失,这对以后的合作将有害无益。
(本网尊重各兄弟网站及独立撰稿人之版权,如发现本网刊登您的稿件而未署名,请联系我们.同时本网也欢迎对市场具有敏锐判断和独立见解的行业人士前来投稿,投稿邮箱info@168tex.com
电话:0512-63082910)