价格变更的一些英语表达
1、预期涨价,建议对方趁早订货 You will be interested to hear that we can offer a further supply of the best classical furniture previously supplied to you at the lowest price. With the increase of the prices which becomes conspicuous this year, the next consignment will be much dearer, so we recommend you take prompt advantage of this offer.
2、提供特别优惠报价 In order that all of our customers may enjoy the advantage, we are offering a special offer of a 10% discount (特别给予九折优惠)on all our products to our customers for only a month. We suggest that you take advantage of this offer and make a large order.
3、因库存不多而提供特别报价 We are pleased to make an offer for this commodity subject to prior sale since it is our final stock(最后库存) and is now out of production(停止生产). It will be very marketable. It is of excellent quality and this is the lowest price offered to our customers.
4、若收到答复,将尽早交货 If your acceptance can be received by the morning of the 20th in response to this inquiry, we will be able to rush your order to Jelling port for loading before the ship leaves for Los Angeles on the 30th.
5、有限期的特别报价 We are pleased to offer this stock at the special price to all of our customers with the hope that we may be able to develop some business. The validity of this offer (报价期限)is up to August 31 and we advise you to make an order immediately。
6、通知准备变更价格 Owing to the frequent fluctuations(频繁变动) in the market price(市场价格), it is impossible for us to keep the prices open for more than two weeks. Therefore, they are subject to change without notice and without engagement. If you make an order for these goods, please let us have your reply immediately on receiving this fax.
7、因市场活跃,提醒对方报价的期限 We request you pay special importance to the validity of this offer. Your immediate fax reply on receipt of this letter is imperative. The reason for this is due to the prompt marking up (市场活跃)of the market price now and we will have a prospect of about a 50% increase in a week’s time.
8、通知报价的期限 All our offers are to be held in force for ten days after the time of dispatch unless stated to the contrary at the time of fax. We would remind you that we cannot accept your order once they have elapsed